“你相信一见钟情吗?我知道你在想什么。你一定觉得这世界俗不可耐,我也是个俗人,认为像你这样的女子会相信如此庸俗的台词。可关键在于,这并不是台词。所以请你仔细听好了。我从未如此地深爱一个人,直到遇见了你。”
其实当年人人字幕组的翻译忽略了其中最重要的一个双关词line,既有套路、也有台词的意思。实际上,编剧在这里巧妙地让米福借用电视剧的台词,明线上是展示自己的智商,暗线里却是在为整部剧两个人的关系定下基调,一语成谶。并且由于是借用的台词,所以米福对初见的花生说出来也没有违和感。
又名: 福尔摩斯新传(港...阅读全文